×
Usage notes: The informal French expression avoir du pain sur la planche is very similar to English's “to have a lot on one's plate." I find the equating of food to be eaten and work to be done very interesting, as one doesn't normally think of eating as a chore, especially in France.
People also ask
Mar 15, 2020 · ''Avoir du pain sur la planche” (literally 'to have bread on the cutting board') is an idiom that means ““to have lots of work lined up ahead”.
Du Pain sur la Planche from francesays.com
Feb 28, 2019 · Take a bite of my favourite loaf. It's soft and dense, still warm from the oven, fragrant with rye and walnuts. Delicious, right?
The French expression “avoir du pain sur la planche” translates literally to “to have bread on the board”. English meaning: to have a lot on your plate ...
Du Pain sur la Planche from allaboutfrench.com
Few centuries ago, it meant "To have a lot of resources" and it was a sign of prosperity/capacity to survive. But weirdly, ...
Du Pain sur la Planche from www.thelocal.fr
Mar 24, 2023 · This French expression can be used both at the table and in plenty of other scenarios.
Feb 2, 2006 · No, it is not. to have a lot/enough on one's plate is a proper English idiom having the same meaning.
French-English translation of "AVOIR DU PAIN SUR LA PLANCHE" | The official Collins French-English Dictionary with over 100000 English translations.
Du Pain sur la Planche from www.amazon.com
$3.99
Book details ; Print length. 168 pages ; Language. French ; Publisher. METAILIE ; Publication date. November 5, 1993 ; Dimensions. 5.71 x 0.47 x 8.86 inches.
Jan 27, 2009 · Can anyone help me translate this phrase: il y a du pain sur la planche. I assume it is a saying so won't be translated literally but what ...